語言語用失誤對教學的啟示論文

時間:2024-11-09 22:59:02 其他類論文 我要投稿

語言語用失誤對教學的啟示論文

  摘 要:語言語用失誤是導致跨文化交際失敗的重要原因之一。從教學的角度綜合分析了產生語言語用失誤的原因并提出了在外語教學方面的對策。

語言語用失誤對教學的啟示論文

  關鍵詞:跨文化交際 語言語用失誤 語用失誤

  “跨文化交際”既指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。具備良好語言能力和得體的語言是跨文化交際成功的保證。因此,在大學英語教學中,不僅要向學生傳授語言知識,更要讓他們了解語言如何運用,即增強語言語用能力。

  一、語言語用失誤

  在跨文化交際過程中,不同文化背景的人使用的語言、語言規(guī)則存在著差異,這種差異導致信息誤導、信息錯誤和信息障礙的出現(xiàn),即所謂的語用失誤。主要表現(xiàn)在由于語法不當或錯誤,或是談話語氣、方式不妥或不合目的語的表達習慣而不能充分表達自己的思想。因此,在跨文化交際中,地道而得體地運用目的語,是跨文化交際能力的重要組成部分。

  語用學家Thomas在1983年發(fā)表的“跨文化語用失誤”一文中對語用失誤進行了定義、分類。她認為語用失誤是“不能理解話語的含義”。她認為語用失誤分為兩類:語言語用方面的失誤和社交語用方面的失誤。

  語言語用失誤是指非本族語者賦予某個話語的語用意義不同于本族語者通常賦予該話語的語用意義,或者是非本族語者把母語的言語行為策略不適當?shù)剡w移到第二語中來。這一類語用失誤基本上是語言問題,是對話語的語用力做語言編碼時的差異而引起的。

  二、語言語用失誤原因

  托馬斯認為,語言語用失誤是指語言學習者將本族語對某一詞語或結構的語用意義套用在外語上所造成的語用失誤。何自然(1997)進一步分析了造成語言語用失誤的原因,如不懂英語表達方式,套用母語的表達結構;混淆同義結構的不同使用場合等。從教學的角度來看,語言語用失誤的原因主要有三點:

  (一)傳統(tǒng)的教學

  Leech(1983)指出,語言語用能力以語法能力為基礎,涉及語言的使用規(guī)則,不僅包括正確使用語法規(guī)則、遣詞造句的能力,而且還包括在一定的語境中正確使用語言形式以實施某一交際意圖的能力。然而傳統(tǒng)的教學體制片面的注重培養(yǎng)學生的語法能力,卻忽視了語用能力。如:教會學生如何翻譯“你去哪?”卻沒有告訴他們:我們用以作為招呼語的“你去哪?”不能用來與西方人打招呼,更沒有告訴他為什么不能用?因此,教師在教學過程中缺乏對于教學內容所涉及到的西方文化方面的背景知識介紹,導致語言語用失誤的出現(xiàn)。

  (二)文化負遷移

  在長期的言語交際中,人們已經形成了一整套以本民族文化和社會規(guī)范為基礎的語用規(guī)則,因此各國語言及其使用規(guī)則必然存在很大的差異。所謂文化負遷移是指在跨文化交際中,人們往往理所當然的以母語的準則、交際習慣和社會規(guī)范作為解釋和評價對方的言行的標準。這種負面遷移使雙方難以溝通甚至產生誤解。如:當一些西方人說他感冒時,很多中國人都會非常關切的說:Put on more clothes and take some medicine.而這種關切在西方人看來是對其個人隱私的侵犯。

  (三)應試教育

  從大學英語實行四、六級統(tǒng)考以來,大學英語教學的目的實際上已變成了提高四、六級統(tǒng)考率。英語教師在統(tǒng)考指揮棒下,為了提高通過率而努力。而統(tǒng)考必然導致大學階段的應試教育。在教學過程中,便過分重視對學生語言能力的培養(yǎng),而忽略了語用能力的提高。因此在課時一定的情況下,必然導致學生很少能接觸到西方文化的介紹,便導致語言語用失誤的產生。

  三、對教學的啟示

  針對以上分析,我們注意以下三個方面:

  (一)教師要轉變教學觀念。

  首先教師應明確教學目標—培養(yǎng)學生的語用能力。因此,教師在教學過程中,不僅要講解語言知識,還應介紹如何正確的運用。這就要求教師向學生講解相關西方文化或播放英語電影或教學片,學生在潛移默化中感受中西方在思維模式、語言交談等方面的差異,從而提高語言語用能力。

  (二)增強文化差異意識

  增強文化差異意識,便會減少文化負遷移的消極影響。這就要求教師在教學過程中針對“文化負遷移”這一現(xiàn)象,通過模擬真實語境等方式對學生進行系統(tǒng)的訓練,使學生在今后的英語學習中認識到:學英語不但要學詞、句,還要注意英語的語用規(guī)則、言語行為習慣。

  (三)對大學英語評價體系進行改革

  現(xiàn)行英語評價體系中幾乎沒有對學生口語交流能力的考察,這不利于檢驗學生的語用能力。因此,學生在平時的學習中也降低了對語用能力要求。這就需要在英語評價體系中,多設計與學生語用能力有關的內容,使學生的語言知識和語用能力都得以檢驗,從而使評價體系更加實用、合理。

  四、結語

  英語教學的根本目的是服務于跨文化交際。這不僅僅需要語言知識,還需要了解語言如何使用(Widdowson,1978)。通過分析語言語用失誤的原因及其對策,希望教師及學生在以后的教學和學習過程中,更加重視語言語用能力的培養(yǎng),從而避免語言語用失誤,保證跨文化交際的成功。

  參考文獻:

  [1]Leech, G. N. Principles of Pragmatics. London: Longman. 1983.

  [2]Thomas J. Cross-cultural Pragmatic Failure. Oxford: Oxford University Press. 1983.

  [3]何自然.語用學與英語學習.上海:上海外語教育出版社.1997年版.

【語言語用失誤對教學的啟示論文】相關文章:

外語教學語用失誤的啟發(fā)論文07-18

跨文化交際中語用失誤與外語教學論文09-06

語用遷移及其對外語教學的啟示論文07-04

外語教學語用失誤的啟發(fā)10-03

淺析跨文化交際中的語用失誤對外語教學的啟示06-14

淺議跨文化交際中的社交語用失誤論文10-13

關于第二語言語用習得研究對外語教學的啟示論文08-09

跨文化交際中語用失誤的發(fā)現(xiàn)和修復論文06-26

跨文化交際中語用失誤的發(fā)現(xiàn)和修復的論文10-11

  • 相關推薦
亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
亚洲综合激情五月丁香六月 | 亚洲乱码精品久久久久.. | 老色鬼久久亚洲AV综合 | 亚洲免费性生活视频网 | 婷婷开心色四房播播 | 一级A中文子幕在线免费 |