翻譯筆譯高級考試:翻譯常見錯誤

時間:2024-09-06 15:43:09 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯筆譯高級考試:翻譯常見錯誤

  別忘了come to有“終于、逐漸、開始”的意思!

翻譯筆譯高級考試:翻譯常見錯誤

  I believe that the United Nations alone can authorize the use of military force across internationally recognized borders. Any NATO action not approved by the United Nations should therefore be considered illegal -- including "preventive wars" like that in Iraq.

  However, should this new principle of the preventive use of force come to be seen as legitimate in international affairs, Russia will have no choice but to adapt as well, and to act in order to ensure its national interests.

  原譯:

  我認為,只有聯(lián)合國才能授權在國際承認的邊界外使用軍事力量。因此,任何未經(jīng)聯(lián)合國批準的北約行動都應被視為非法,包括像伊拉克那樣的“預防性戰(zhàn)爭”。

  然而,如果這種預防性動武的新原則被認為是處理國際事務的合法原則的話,俄羅斯將別無選擇地也要加以適應,為確保自己的國家利益而采取行動。

  改譯:

  我認為,只有聯(lián)合國才能授權在國際承認的邊界外使用軍事力量。因此,任何未經(jīng)聯(lián)合國批準的北約行動都應被視為非法,包括像在伊拉克發(fā)生的那種“預防性戰(zhàn)爭”。

  然而,如果這種預防性動武的新原則終于被認為是處理國際事務的合法原則的話,俄羅斯也將別無選擇地加以適應,并為確保自己的國家利益而采取行動。

【翻譯筆譯高級考試:翻譯常見錯誤】相關文章:

2017翻譯考試高級筆譯模擬試題及答案03-26

筆譯考試詩歌翻譯技巧03-18

2017翻譯資格考試高級筆譯模擬試題及答案03-29

翻譯資格考試初級筆譯翻譯難句輔導03-18

翻譯考試筆譯中級訓練03-04

翻譯資格考試高級筆譯閱讀理解練習題02-26

2017翻譯資格考試高級筆譯模擬題及答案03-26

翻譯資格考試高級筆譯閱讀理解模擬題02-26

2022翻譯資格考試高級筆譯長難句名師點撥11-25

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
亚洲成A∨人影院在线欢看 午夜精品视频在线 | 亚洲日韩一级精品片在线播放 | 亚洲性色在线精品视频 | 婷婷丁香五月天综合资源网 | 亚州第一精品在线观看视频 | 久久综合亚洲国产 |