如何備考日語翻譯資格考試

時間:2024-08-23 21:10:48 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

如何備考日語翻譯資格考試

  對于廣大考試最關心的如何備考日語翻譯資格考試,應屆畢業生網小編為大家分享如何備考日語翻譯資格考試,希望對大家有所幫助。

如何備考日語翻譯資格考試

 

  第一,要明確翻譯資格考試的等級劃分和對專業能力的要求。

  一級翻譯的等級設置與能力要求是:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。是具備二級翻譯資格證書或翻譯中級職稱任職資格人員,從事翻譯實踐五年后應達到的能力與水平。

  二級的等級設置與能力要求是:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能夠勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。是翻譯本科專業畢業后從事翻譯實踐五年、翻譯碩士專業畢業后從事翻譯實踐二至三年,或具有助理翻譯任職資格、從事翻譯實踐四年應達到的能力與水平。

  三級的等級設置與能力要求是:具有基本的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,可以完成一般的翻譯工作。是翻譯本科專業畢業后實踐一年應達到的能力與水平。

  第二,必須把握考試大綱,了解考試結構。

  考試大綱是翻譯資格考試最重要的指導性文件,是考試命題的依據,也是應試人員的重要參考指南。翻譯資格考試每個語種、級別及口筆譯類型都有其對應的考試大綱,大綱針對考試目的、考試基本要求、題目類型、題目難度及題量等方面都做出了詳細規定。考生首先要認真學習考試大綱,結合大綱要求和自己的實際能力,報考適合的級別和類型,這樣才能通過考試,盡顯其才。

  根據考試大綱,每個語種的二、三級口筆譯考試都分為綜合能力和翻譯實務兩個科目的測試。《綜合能力》科目測試,主要是考查考生對詞匯、語法、閱讀理解能力等語言基礎知識的掌握情況;《翻譯實務》科目主要是考查考生的實際翻譯水平。考試科目成績不能夠保留到下一次使用,即兩個科目的考試必須在當年、當次同時合格,才能夠取得職業資格證書。

  第三,要重視實踐。

  從事過翻譯工作的人都知道,翻譯能力與水平的提高絕不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻譯理論、翻譯方法及翻譯技巧的基礎上,通過大量的口、筆譯實踐才能逐步實現。

  《翻譯實務》科目,考查的是考生的翻譯實踐能力。總結翻譯資格考試歷年的考題,翻譯實務部分的試題強調的是時效性、通用性。因此,這對于一直在翻譯一線工作的考生來說,是占有很大優勢的,對于那些參加考試的在校生來說,進行定量的翻譯實踐是必不可少的。

【如何備考日語翻譯資格考試】相關文章:

如何備考翻譯資格考試08-11

如何備考CATTI翻譯資格考試06-20

日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧09-15

日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧09-16

如何備考造價員資格考試10-15

全國翻譯資格考試(CATTI)如何備考09-20

2016年CATTI翻譯資格考試如何備考06-18

如何高效備考證券從業資格考試07-13

如何備考人事部翻譯資格考試10-26

證券從業資格考試臨近如何科學備考201708-15

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
亚洲欧美自拍一区 | 日韩国产欧美一区 | 午夜亚洲国产理论片中文 | 亚洲欧美无线码中文字母 | 亚洲色大成网站韩国黄 | 亚洲人成影院在线观看 |