英語數詞的譯法

時間:2024-08-27 18:15:31 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

英語數詞的譯法

  無論你有什么高招和技巧,沒有詞匯做基礎,做任何部分都是不成功的,翻譯上更是如此!下面為大家整理了一些英語數詞的譯法,希望對你有所幫助!

英語數詞的譯法

  一、數字增減的譯法:

  1.句式特征:by+名詞+比較級+than 。

  The wire is by three inches longer than that one.這根導線比那根長3英寸。

  2.句式特征:表示增減意義的動詞+to+n.譯為:增加到……或減少到…… 。

  Metal cutting machines have been decreased to 50.金屬切割機已經減少到50臺。

  二、百分數增減的表示法與譯法

  1.句式特征:表示增減意義的動詞+% 。

  The output value has increased 35%.產值增加了35% 。

  2.句式特征:表示增減意義的動詞+by+% 。

  Retail salses should rise by 8%商品零售額應增加3%。

  The prime cost decreased by 60%.主要成本減少60%。

  3.句式特征:表示減少意義的動詞+to+%表示減少后剩余的數量 。

  By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用這種新工藝,鐵的損失量減少到20% 。

  4.句式特征:%+ 比較級 +than表示凈增減的數量 。

  Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售額與去年相比,有望增加9%。

  5.句式特征:% + 比較級 + 名詞表示凈減數 。

  The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型機械能耗量凈減10%。

  6.句式特征:a + % + increase表示凈增數。

  There is a 20% increase of steel as compared with last year.與去年相比,今年鋼產量凈增20% 。

  7.句式特征:%+ (of) 名詞(代詞)表示凈減數,數字n照譯。

  The production cost is about 60 percent that of last year.今年產值僅為去年的60% 。

  8.句式特征:%+up on 或over表示凈增數 。

  The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年糧食產量比1978年凈增20%。

【英語數詞的譯法】相關文章:

英漢翻譯常用技巧:增譯法和省譯法09-01

考研英語翻譯技巧反譯法點撥06-20

考研英語翻譯三大從句譯法09-27

名師指導:中級筆譯翻譯技巧之正譯法和反譯法07-09

翻譯英語數詞的方法07-08

英語數詞詞匯的整理08-08

考研英語六類句子成分的譯法10-27

中考英語數詞的復習課件08-10

公共英語數詞的用法08-07

俄語語法“用”的譯法大匯總10-15

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
亚洲国产九九九热视频 | 亚洲欧美偷国产精品三区 | 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉 | 午夜性色福利视频观看 | 欧美精品三级视频中文字幕 | 久久国内中文字幕 |